The
Crossing
Look:
that’s me on the right
with my
daughter’s eldest daughter.
We sit on
sacks of grain, she and I,
in the
white Siberian light,
afloat
between the brightness of the water
and the
brightness of the wide and hollow sky.
Now we near
the shore.
The dip and splash of oars
breaks the slow silence
of the river's run,
stirs spiralled mud in the shallows:
of the river's run,
stirs spiralled mud in the shallows:
another
crossing nearly done.
I have
crossed over so many times.
My Oka. Not
so great
as the Ob or the Don, I know,
as the Ob or the Don, I know,
but still
my river, borrowed from God,
born from distant Altai snow
through winter's ice and summer's heat.
born from distant Altai snow
through winter's ice and summer's heat.
‘Are you
thirsty, Babushka?’ someone asks.
But I’m
used to thirst.
I’m
grateful for the thirst
That lets
me know I’m still alive.
I’m
grateful for the strong arms of the rowers
and for my
granddaughter’s quiet company
beside me
in the white and silent sun.
I’m grateful to the sown, and to the sowers,
I’m grateful for this harvest-seat of grain.
I’m grateful for my tired eyes,
I’m grateful for this harvest-seat of grain.
I’m grateful for my tired eyes,
For the
tiredness of my body
that tells me I’ll be grateful for
another crossing soon to come
towards a yet-untrodden shore
beneath another brighter sun......
another crossing soon to come
towards a yet-untrodden shore
beneath another brighter sun......
Painting: On the River Oka, by Abram Efimovich Arkhipov, 1890